נינאד טראיקוביץ' (Nenad Trajković)| קול פואטי מסרביה
יליד 1982. משורר סרבי, מסאי, מבקר ספרות ומתרגם. בוגר הפקולטה למשפטים באוניברסיטת Kragujevac שבסרביה. פרסם ארבעה ספרי שירה: 'עקבות' (2008), 'אני לוקח אותך למוזיאון' (2011), 'רוח מהלשון' (2016), שזכה גם בפרס ‘The Rade Tomic Prize’ ואת הספר 'הקו הדק של האינסוף', שזכה במקום בתחרות פייסבוק בינלאומית בשנת 2019. יצירותיו פורסמו בבמות ספרותיות ובעיתונים רבים ברחבי העולם. יצירותיו תורגמו לאנגלית, גרמנית, צרפתית, פולנית, מאקדונית, סלובקית, רוסית, בולגרית, ספרדית. זכה בפרסים רבים על עבודתו הספרותית והוא חבר באגודת הסופרים והמשוררים הסרבית. עובד כעורך דין ב-Vranje שבדרום סרביה.

Nenad Trajković
poems
Translated from English into Hebrew by Nikola Yozgof-Orbach
תרגם מאנגלית לעברית: ניקולא יוזגוף אורבך
עַל חֶבֶל הַתְּלִיָּה
בִּכְפָר הֻלַּדְתּוֹ שֶׁל אָבִי
הַשֵּׁרוּתִים הָיוּ בַּחוּץ
וּנְיַר הַטּוּאָלֵט בָּהֶם
נִתְלָה עַל חֶבֶל תְּלִיָּה חָלוּד
כַּאֲשֶׁר נִכְנַסְתִּי אֲלֵיהֶם
לָרִאשׁוֹנָה
מָצָאתִי אֶת תְּמוּנָתָהּ שֶׁל
אֵמִילִי בְּרנְּטֶה
שֶׁסָּבִי נִסָּה לִתְלוֹת שָׁם.
הָיָה זֶה בִּלְתִּי נָעִים
לִשְׁהוֹת שָׁם בִּמְחִצַּת לֶיְדִּי,
עַל כֵּן הוֹצֵאתִיהָ הַחוּצָה
בִּזְרוֹעוֹתַי.
בַּבֹּקֶר
הֶרְאוּ לְפָנַי מִזְוָדָה מְלֵאָה
בְּסוֹפְרִים מֻרְשָׁעִים
שֶׁמּוּכָנִים לִתְלִיָּה עַל הַחֶבֶל.
אֵלוֹ הָיוּ הָאֲנָשִׁים
הָרִאשׁוֹנִים שֶׁשִּׁחְרַרְתִּי
שִׁיר שׁוֹאָה (ללא כותרת)
"אִם אַתָּה חַי אֶת חַיֶּיךָ
מִחוּץ לַחוֹמוֹת וּלְגִדְרוֹת הַתַּיִל
הַחַדִּים
תּוּכַל לְהִזְדַּקֵּן" -
כָּךְ אָמְרָה אִמָּא
בְּיוֹם לְמָחֳרַת הִיא
שֻׁחְרְרָה
רַבִּים קִנְּאוּ
רַבִּים כַּעְסוֹ עָלֶיהָ
לְאַחַר יָמִים סְפוּרִים
אֵם חֲדָשָׁה
לֹא הוֹפִיעָה
עַל שׁוּם כָּךְ
הַכֹּל הִרְהֲרוּ עֲמֻקּוֹת
בִּדְבָרֶיהָ
הֵם הֵחֵלּוּ
לִשְׁמֹר עַל יַקִּירֵיהֶם
בַּקְּנָאוֹת
עָמֹק עָמֹק בְּמַחְשְׁבוֹת
אֲחֵרִים רָכְשׁוּ שָׂדוֹת מְעֻבָּדִים
פָּתְחוּ מִסְפָּרוֹת
חָלְמוּ עַל מְכוֹנִית
אוֹ עַל כָּךְ שֶׁמְּאוּם
לֹא הִשְׁתַּנָּה בִּשְׁכוּנָתָם.
רֻבָּם פָּשׁוּט
יָצְאוּ לְטִיּוּלִים אֲרוּכִים
בְּלֹא כָּל רָצוֹן לְהַפְסִיק
בְּלִי תַּכְלִית
לְעֵבֶר הַמֶּרְחָב הָאֵינְסוֹפִי