דניאלה טראיקוביץ' (Danijela Trajković)| 'צללתי לעומק דמך': ג' שירי אהבה סרביים.

משוררת, עורכת ומתרגמת. ילידת 1980. בעלת תואר שני בשפה וספרות אנגלית. מכהנת כעורכת הראשית של כתב העת הספרותי 'A Too Powerful Word' (מגזין מקוון באנגלית). דניאלה פרסמה 22 ספרים (שנבחרו ותורגמו מרפרטואר השירה העכשווית לסרבית) בסיוע האקדמיה לאמנויות, איסטוק, קניאז'בץ', שבסרביה. יצירותיה תורגמו לשפות רבות ופורסמו בכתבי עת רבים ברחבי העולם. יצירותיה של טריאקוביץ' הן בעלות אופי לירי- רומנטי וממוענות לבחיר ליבה, אלכסנדר.



המשוררת דניאלה טראיקוביץ'

באדיבות המשוררת




Danijela Trajković


3 selected poems


Translated from English into Hebrew by Dr. Nikola Yozgof-Orbach


תרגם מאנגלית לעברית: ד"ר ניקולא יוזגוף-אורבך


מִזְרָן

לאלכסנדר

עוֹרְךָ

לוֹחֵשׁ נִיחוֹחוֹת

יַעַן כִּי הַמִּזְרָן

תַּחְתֵּנוּ

מֵנִיק אֶת הַפַּרְקֵט





כְּאֵב

לאלכסנדר


זֶה כֹּה יָפֶה

עָמֹק מִן הַיְּקוּם

רָחָב מִמֶּנּוּ

נִפְלָא כְּאוֹתוֹ אֱלֹהִים

שֶׁיָּצַר אוֹתְךָ

עֲבוּרִי

לְמַעַן אֶתְפֹּס גְּדֻלָּתוֹ

בְּאַהֲבָתִי אוֹתְךָ.





בֶּן חוּר


נָשִׁים רַבּוֹת בִּקְּרוּ בְּבֵיתֶךָ

אַךְ רַק אֲנִי הָיִיתִי מִקְדָּשְׁךָ


נָשִׁים רַבּוֹת נִשְׂרְפוּ בָּאֵשׁ לְמַעַנְךָ

אַךְ רַק נִשְׁמָתִי הוֹסִיפָה לִבְעֹר


נָשִׁים רַבּוֹת נִרְמְסוּ תַּחַת בְּגָדֶיךָ

וְרַק אֲנִי הִלְבַּשְׁתִּיךָ זֵרֵי דַּפְנָה


רַבּוֹת מֵהֶן נִסְחֲפוּ בְּעוֹרְךָ

וְרַק אֲנִי צָלַלְתִּי לְעֹמֶק דָּמְךָ


נָשִׁים רַבּוֹת יִשְׂרְפוּ לְמַעַנְךָ

אַךְ רַק אֲנִי אֶהְיֶה לְךָ אֶסְתֵּר.

24 צפיות0 תגובות

פוסטים אחרונים

הצג הכול